Les fascicules de cette collection reprennent les listes de termes, expressions et définitions publiées au Journal officiel de la République française par la Commission générale de terminologie et de néologie, en application du décret du 3 juillet 1996 relatif à l’enrichissement de la langue française. Les termes proposés par les commissions spécialisées de terminologie et de néologie sont soumis à une procédure d’approbation impliquant la Commission générale de terminologie et de néologie, l’Académie française et le ministre concerné. La publication de ces termes au Journal officiel rend leur emploi obligatoire, à la place des équivalents étrangers, pour les services de l’État et ses établissements publics (art. 11 du décret du 3 juillet 1996).
Les listes terminologiques publiées au Journal officiel couvrent de très nombreux domaines techniques dans les secteurs de pointe de l’information et de la communication (internet, informatique), des sciences (chimie, ingénierie nucléaire, sciences et techniques spatiales), de l’industrie (automobile, pétrole), de l’économie et des finances, de la santé, de l’agriculture, de la défense, des transports, de la culture, en fait l’ensemble des domaines de compétence des différents ministères.
Les termes, expressions et définitions contenus dans le présent fascicule sont issus pour l’essentiel des travaux de la commission spécialisée de terminologie et de néologie de l’économie, des finances, de l’industrie, du commerce, de l’artisanat et des services, ainsi que de ceux de différentes autres commissions spécialisées, dans le cadre du dispositif d’enrichissement de la langue française.
Ce recueil regroupe un ensemble limité de termes et définitions relevant du domaine de l’économie et des finances, qui ne se trouvent généralement pas dans les dictionnaires généraux, ou qui s’y trouvent mais avec un sens différent de celui qu’ils ont dans ce domaine particulier.
La publication de ces termes et définitions a pour but d’enrichir la langue française en facilitant la compréhension de notions parfois mal connues du public et d’en recommander l’emploi, hors du cercle professionnel, à tout locuteur soucieux de s’exprimer en français.
En outre, essentiellement à des fins de traduction, la commission spécialisée de l’économie, des finances, de l’industrie, du commerce, de l’artisanat et des services (CSTN ÉFICAS) a proposé, au cours des années, des termes français pour remplacer des termes anglo-américains.
Soit qu’ils soient de longue date attestés dans les dictionnaires, soit qu’ils représentent un choix propre à la commission spécialisée, alors que d’autres traductions sont possibles, ces termes qui n’ont pas fait l’objet d’une recommandation au Journal officiel peuvent néanmoins être utiles aux traducteurs et aux interprètes. De même les professionnels pourront trouver avantage à les employer.
C’est pourquoi ils ont été inclus dans ce volume, sous la responsabilité des ministres chargés de l’économie, des finances, de l’industrie, du commerce, de l’artisanat et des services.
Télécharger le vocabulaire de l’économie et des finances
Télécharger “Vocabulaire de l’économie et des finances” Téléchargé 319 fois – 411 o
Bonsoir,
Je vous suis très reconnaissant de m’avoir permis d’avoir ce document.
Je tiens à bien vouloir me documenter en ligne auprès de votre site web.
Cordialement,
Kétsia.
c’est un plaisir pour nous d’avoir ce document par ce moyen facile et gratuitement.
merci et courage
copyright
bonjour chers tous, Merci pour ce document qui m’a beaucoup aidé mais, puis-je avoir des documents sur la gestion administrative du parc automobile d’une structure?
bravo, d’une importance capitale pour les étudiants.
Donnez-vous les noms des expressions d’appréciation et le respect Merci beaucoup
je voulais savoir comment comptabiliser les frais de soumission dans les appeles d ofre
Bonjour,
Je tiens à bien vouloir me documenter en ligne auprès de votre site web.
Cordialement,
Bonsoir,
J’ai voudrai savoir comment faire etat de raprochement bancaire.
C’est magnifique courage et bon boulot
Bonsoir
Je ne saurais vous exprimer ma gratitude envers vous via ce site web qui me rends très riches dans mes connaissances intellectuelles en Gestions. Je vous encourages très fermement dans cette allure !!!
Bien de choses à vous